WEEKLY PICKUP!!
-
古着思考 ~古着好きの, 古着好きによる, 古着好きのためのRADIO - 是永幸亮
「古着」について様々な視点から発信しているポッドキャスト。スウェットを例に古着の魅力が分解・解説されている「#4 ネクストビンテージとは...??」は、古着に興味を持ち始めたあなたにおすすめ。
-
郷土芸能かしましラジオ - 郷土芸能かしましラジオ
郷土芸能の有識者へのインタビューが通じて知識理解を深めるポッドキャスト。郷土芸能について全く知らなくても、その魅力が分かるやさしい構成なのでスキマ時間のインプットに最適。
-
福田さん!どうしてKATANAに乗らないの!? - J-WAVE
バイク好き芸人・チュートリアル福田が、スズキが製造する名車「KATANA」の魅力について、KATANAユーザーやスズキの社員と語り合うポッドキャスト。
-
Sponsored
Adobe Experience Cloud ポッドキャスト - アドビ株式会社
デジタルマーケティングの第一線で活躍するゲストを迎え、顧客体験のあり方を考える対談シリーズ『Marketer’s Talk』。ゲストが語るリアルな課題や日々の気づきを通じて、顧客体験管理への理解を深める"マーケター同士のオフ会トーク"ポッドキャスト。
おかしなニュースで英語を勉強しよう - Chris Raymond (クリス レイモンド)
バイリンガルブログ(http://okashi-na-news-de.blogspot.com)とポッドキャストの目的は;
* 日本人に面白いオーディオとテキストの教材を提供する(オーディオの方が言語を習うために効果的と信じます)。
* 私自身の日本語の読み書きの練習のためです。だから皆さんが僕の間違えを直して、ブログのコメントで教えて下さい。
The purposes of this bilingual blog (http://okashi-na-news-de.blogspot.com) and podcast are;
* to provide interesting English study material for Japanese people in both audio and text format. (I believe that listening practice is very important, so the audio file is the primary resource and the text version is of secondary importance for language learning).
* to provide myself with Japanese writing, reading and speaking practice. Thus I would appreciate feedback from readers and listeners regarding any corrections to my English translations of the Japanese stories and also corrections to my pronunciation.
1週間以内に200位以内にランクインしたチャートのみが掲載されます。
ランキング200位未満の場合は201位として表示されます
配信者さんに聞く!
この番組の気になるあれこれ
「あのポッドキャスターはどんなマイクを使っている?」「ポッドキャストを始めたきっかけは?」「オススメのエピソードは?」など、
ポッドキャスターオススメのエピソードや愛用機材などご紹介!
Q: 番組の理念や大事にしている想い、目標などはありますか?
週末のポッドキャスター 〜オトダガ3〜 - zabo
こんな曲知ってる?こんな曲好き?など、和洋今昔問わず選曲しております。
主に日本の歴史のことを話すラジオ - おもれき
歴史好きな友達同士が、カフェや居酒屋で歴史談義をしていて、隣の席の人がその話に耳を傾けてしまうような場面を想定しています。 マイペースにコツ...
ズシレコラジオ 〜海が見たくなるローカルなPodcast〜 - ZUSHI RECORDS
「住む街が面白くなれば、じぶんの暮らしも面白くなる」 住む街の面白さに気付いてもらえるような視点でのトークやゲストをお迎えしています。
いとしの文具 あなたの好きな文房具を教えてください - のりだー
忙しい人にも聞いていただけるよう、短いエピソードにしています。
トゥース!からのリトルトゥース!