WEEKLY PICKUP!!
-
古着思考 ~古着好きの, 古着好きによる, 古着好きのためのRADIO - 是永幸亮
「古着」について様々な視点から発信しているポッドキャスト。スウェットを例に古着の魅力が分解・解説されている「#4 ネクストビンテージとは...??」は、古着に興味を持ち始めたあなたにおすすめ。
-
郷土芸能かしましラジオ - 郷土芸能かしましラジオ
郷土芸能の有識者へのインタビューが通じて知識理解を深めるポッドキャスト。郷土芸能について全く知らなくても、その魅力が分かるやさしい構成なのでスキマ時間のインプットに最適。
-
福田さん!どうしてKATANAに乗らないの!? - J-WAVE
バイク好き芸人・チュートリアル福田が、スズキが製造する名車「KATANA」の魅力について、KATANAユーザーやスズキの社員と語り合うポッドキャスト。
-
Sponsored
Adobe Experience Cloud ポッドキャスト - アドビ株式会社
デジタルマーケティングの第一線で活躍するゲストを迎え、顧客体験のあり方を考える対談シリーズ『Marketer’s Talk』。ゲストが語るリアルな課題や日々の気づきを通じて、顧客体験管理への理解を深める"マーケター同士のオフ会トーク"ポッドキャスト。
Translation - Fifty Years, Michael Chavez, Seth Bannon
Translation is the process of turning basic scientific research into therapies that cure disease, new sources of energy that heal the planet, and other things that move the world forward.
The Translation Podcast takes a deep dive into scientific advancements with a massive potential to improve society. We talk directly with the people advancing the science with their own hands and minds, and focus on how we can translate the science from the bench to the benefit of all.
Initially centered on biology and synthetic biology, we’ll talk with the most promising young scientists in the field. We aim to demystify the science for a general audience and to shine a light on how great science turns into great business. We hope these discussions will inspire scientists, entrepreneurs, and investors to help commercialize breakthrough research.
If you’re an author of an upcoming paper in biology or know of any interesting papers dropping soon and want to hear from the authors, drop us an email at translation@50y.com.
1週間以内に200位以内にランクインしたチャートのみが掲載されます。
ランキング200位未満の場合は201位として表示されます
配信者さんに聞く!
この番組の気になるあれこれ
「あのポッドキャスターはどんなマイクを使っている?」「ポッドキャストを始めたきっかけは?」「オススメのエピソードは?」など、
ポッドキャスターオススメのエピソードや愛用機材などご紹介!
僕を"フクロウ"と呼ぶ奴は、ポッドキャストを"インターネットラジオ"とか呼ぶんスよね〜